bài này còn có một tên khác là "night",, không hiểu sao nó lại có hai cái tên trái ngược nhau đến thế
LIGHT
The Night has a thousand eyes,
And the Day but one;
Yet the light of the bright world dies
With the dying sun.
The mind has a thousand eyes,
And the heart but one;
Yet the light of a whole life dies
When love is done.
tạm dịch sang vietnamese là
Đêm có hàng ngàn đôi mắt
Và Ngày chỉ có một mà thôi
Nhưng ánh sáng của thế giới rạng ngời chết đi
Khi mặt trời hấp hối.
Trí óc có hàng ngàn con mắt
và Trái tim chỉ có một mà thôi
Nhưng ánh sáng của sự sống chết đi
Khi Tình yêu đã không còn nữa.
for you, a thousand times and over